서사시 (56) 썸네일형 리스트형 체스에서 스테일메이트의 개념 The concept of Stalemate in chess 체스에서 스테일메이트의 개념 The concept of Stalemate in chess 본래 작품의 내용에 대해서 중언부언 첨언하는 것은 작가의 능력이 부족한 것을 자인하는 꼴인지라 좀 혐오하는 편이지만 체스라는 매력적인 소재를 포기하기 싫어 다루게 되다보니 필연적으로 최소한의 고증이라는 작업을 거칠 .. 어떤 기다림(What kind of waiting) 어떤 기다림(What kind of waiting) 슬픔의 바위사막 외전 제 21편(Abduction of the “Rock desert of sorrow” part. 21) 나는 너에게 하늘의 별을 따주겠다 약속하지 않았다. 단지 너를 사랑 하겠다 약속했었다. 아마 약속 장소는 동화 속 세상 이었을 거야. 매일 아침 너를 만나러 약속장소로 향해 그곳에서 .. 모래시계(Sandglass) 모래시계(Sandglass) 슬픔의 바위사막 외전 제 24편(Abduction of the “Rock desert of sorrow” part. 24) 떠나가는 길 위에서 On the way we were 미련(未練)이란 익히지 아니한 것 익숙지 아니한 것 언제나 생소한 것 언제나 처음인 그것 어째서 나를 향해 떨어지는 별똥별은 없나 오늘따라 유난히 밤하늘 가.. 미운오리새끼(The Ugly Duckling) 미운오리새끼(The Ugly Duckling) 슬픔의 바위사막 외전 제 25편(Abduction of the “Rock desert of sorrow” part. 25) 이름 모를 야산을 헤맨다. 좋은 자리 찾아 눕겠다고 달밤에 야산을 누빈다. 이자리가 좋겠다며 준비해온 칼을 꺼낸다. 식칼은 무디더라, 커터 칼 따위 부러지더라, 질기디 질긴 목줄기 가.. 운명이 항상 우리에게 던지는 질문 상편 上篇(Fate is always passed questions at us.. the first volume) 운명이 항상 우리에게 던지는 질문 상편 上篇(Fate is always passed questions at us.. the first volume) 슬픔의 바위사막 외전 제 26편(Abduction of the “Rock desert of sorrow” part. 26) 그녀와 진정 이별하고 나는 끝이라고 생각했어. 이제야 말로 이번에야 말로 진정 끝이라고 생각했어. 더 이상 그의 질문에 답.. 밤의 계류장(繫留場)(A moorage in the midnight) 밤의 계류장(繫留場)(A moorage in the midnight) 슬픔의 바위사막 외전 제 27편(Abduction of the “Rock desert of sorrow” part. 27) 비행기는 정해진 계류장 스팟에 멈춰서고 비를 막아주는 아크릴판이 덮인 계단을 따라 활주로 너머로 여명이 밝아오는 아침을 향해 내려온다. 하늘은 반투명한 잿빛 이었고 .. 운명이 항상 우리에게 던지는 질문 중편 中篇(Fate is always passed questions at us. the second volume) 운명이 항상 우리에게 던지는 질문 중편 中篇(Fate is always passed questions at us. the second volume) 슬픔의 바위 사막 제 19편(Rock desert of sorrow part. 19) 서로의 체스 시계 버튼을 누르는 소리 각자 서로의 모래시계를 떨어뜨리고 심리적으로 압박을 가해오지 각자 서로에게 주어진 한계 시간 안에 상.. 사랑의 본질을 논하며(Discuss the essentials of love) 사랑의 본질을 논하며(Discuss the essentials of love) 슬픔의 바위 사막 제 20편(Rock desert of sorrow part. 20) 마침내 모래시계는 뒤집히고 다시 모래알이 떨어질 때까지 전 우주의 시간이 그대로 멈췄다 모래알은 언젠가 다시 떨어질 것이다. 그러나 지금은 결코 흐르지 않는다. 산천초목(山川草木)과 .. 이전 1 ··· 3 4 5 6 7 다음