https://japhikel.tistory.com/3519
나는 이 대한민국의 전략적 군사적 가치라는것에 대하여 꽤 오랜시간 고민해왔다.
I have been contemplating for quite some time that this is the strategic and military value of the Republic of Korea.
그리고 무엇인가를 발견하였는데
and I found something
그렇게 썩 좋은 소식은 아니다.
That's not very good news.
나름대로 군사적 지식이 충분한 필자이므로 필자의 말에 큰 의심은 하지 않아도 된다.
I have enough military knowledge in my own way, so there is no need to doubt my words.
흔히 우리나라는 인적자원과 지리적 이점이 강점이라고 이야기들을 하고는 한다.
It is often said that Korea's human resources and geographical advantages are its strengths.
인적자원과 지리적 문제가 핵심인것은 맞는데
It is true that human resources and geographic issues are the key. but,
거기서 적용 대상이 문제다.
There is the issue of application for who
인적자원은 우리나라가 아니라 일본이 문제의 핵심이며 지리적 이점 역시 일본과 가장 근접해있으면서 동시에 중국과 국경을 마주한 유일한 국가가 우리나라다.
In terms of human resources, Japan is the core of the problem, not Korea, and Korea is the only country that has a border with China while being the closest to Japan in terms of geographical advantage.
2차 세계대전
World War II
미국은 동양권의 모든국가와의 교전중 일본과의 교전을 가장 힘들어했고
The United States suffered the most from fighting with Japan among all the countries in the East.
결국 그 문제는 오로지 이 지구상의 단 하나의 국가를 향한 핵무기의 실제 사용으로 이어졌다.
In the end, the matter only led to the actual use of nuclear weapons against a single nation on this planet.
미국은 바로 그 지역에서 두 번 다시 같은 문제가 재발되지 않기를 강력히 원한다.
The United States very strongly wants the same problem to never happen again in that region.
그런데 그 지역을 사실상 점령하는 주체가 누가 될 것이냐는 사실 상당히 심각한 문제다.
However, the fact that who will occupy the area is a very serious problem.
미국이 원하는 것은 결국 일본이 중국이나 러시아에 흡수 통일 되는 것을 저지하는 것이다.
What the United States wants is to prevent Japan from being absorbed and reunified with China or Russia.
우리나라나 일본이나 사실상 천연자원 보유량은 형편없다.
Both Korea and Japan have very little natural resource reserves.
단지 그들의 인적자원들이 너무나 막강한 화력을 실제로 발휘할 수 있기 때문에 - 윤리적인 문제를 떠나서 인적 자원의 우수성 -
Just because Japan's human resources can actually wield such a formidable firepower - the excellence of human resources beyond ethical issues -
사실상 어딘가로 흡수 통일되지않도록 하기 위하여 지속적인 견제를 하고있는것 뿐이다.
In fact, it is just a continuous check in order to prevent Japan from being absorbed and unified somewhere.
(미국이 바라는것은 항상 우리나라가 일본보다는 약한 군사력을 유지하면서 동시에 일본이 지나치게 약해지거나 지나치게 강해지지 않는 바로 지금 현재보다 조금 더 과거의 혹은 군사적 상황만으로는 지금 현재의 상황에서 더 약체화되지는 않는선에서의 균형의 유지다.)
(The United States always wants Korea to maintain a weaker military power than Japan, while maintaining the military tension of the 1990s without Japan becoming too weak or too strong.)
(대략 90년대 수준의 균형이 군사적 균형만으로 보았을 때에는 미국이 바라는 가장 이상적인 군사적 균형이었다.)
(Approximately the balance of the 1990s was the most ideal military balance that the United States desired in terms of military balance alone.)
(지금 일본은 기초과학기술 분야에서 중국이나 러시아를 압도하기 조금 어렵다.)
(Right now, it is a little difficult for Japan to overtake China or Russia in the field of basic science and technology.)
(과거에는 그렇지가 않았는데 상황이 바뀐 것이다.)
(This was not the case in the past, but that has changed now.)
(20년 전의 일본이 주도하던 기초과학 기술의 저력과 지금의 저력이 차이가 나는 것이다.)
(The power of basic science and technology, led by Japan 20 years ago, is different from that of today.)
(만약 일본이 지금보다 더 약체화될경우 한국과 일본은 미국의 동맹으로서의 가치를 잃게된다.)
(If Japan becomes weaker than it is now, Korea and Japan will lose their value as an alliance of the United States.)
(우리나라의 기초과학기술 저력은 일본에 아직 미치지 못한다.)
(Korea's basic science and technology power is still far below that of Japan.)
(원래 대단히 차이가 나던것이 많이 차이가 좁혀지기는 했지만 아직 멀었다.)
(Initially, there was a very large difference, but the difference has been narrowed down to a large extent, but it is still a long way off.)
(사실 위 내용과는 별개로 우리나라와 일본이 건재함으로 인하여 미국이 얻는 이득은 그 자체가 꽤 크기는 하다.)
(Actually, apart from the above, the benefits that the United States gains from the existence of Korea and Japan are actually quite large.)
(그런데 그것은 적국의 턱밑에 일단 비수를 꽂아넣고 있는것과 거의 유사한 팽팽한 긴장의 유지를 전제로한다.)
(By the way, it is premised on maintaining a tight tension almost similar to putting a dagger under the chin of an enemy country.)
(즉 우리나라와 일본과 미국의 삼국 동맹이라는 것은 우리와 일본이 정말로 미국과 한팀을 맺고 중국과 러시아를 실제의 적국으로 즉 전쟁을 목적으로 할 때에만 유지가 가능한 동맹이다.)
(In other words, the three-way alliance between Korea, Japan, and the United States is an alliance that can be maintained only when Korea and Japan truly form a team with the United States and have China and Russia as real enemies, that is, for the purpose of war.)
(만약 미국이 단번에 중국과 러시아를 제압할 수 있거나 획기적인 전략으로 그들을 무너트린다면 모르겠지만)
(I don't know if the US can subdue China and Russia at once, or if they can be overthrown with a groundbreaking strategy)
(그렇다고 그러한 부분만을 생각하고 우리가 과거의 행동에서 교훈을 얻지 못한다면 앞으로 대한민국에 미래는 없다.)
(However, if we think only of that and do not learn from our past actions, there is no future for Korea.)
(만약 도저히 어쩔 수 없는 문제로 인하여 전략적으로 매우 위험한 정보의 노출을 할 수가 없었던것 뿐이라면 어떻게 할 것인가?)
(What if the only thing that could not be helped was not to strategically disclose very dangerous information because of an unavoidable problem?)
(그쪽에서는 단지 드러내놓고 말을 할 수가 없었던것 뿐인것을 이쪽에서 단순히 못알아들었던것이 확실한 경우)
(If it is clear that the other side simply did not understand that it was just that he could not speak openly)
(앞으로는 정말로 드러내놓고 뭔가를 진행할 수밖에 없는 것임이 확실한 경우)
(If it is certain that in the future you will really have no choice but to do something openly)
(지금 현재상황으로서는 만약 특이동향 발생시 미국은 우리나라와 일본을 버릴 수밖에 없다.)
(Under the current situation, if an unusual trend occurs, the United States has no choice but to abandon Korea and Japan.)
(만약 전쟁이 목적이 아닌 삼국 동맹이었다면 우리가 중국과 경제협력을 맺은 것은 우리나라의 가장 큰 패착이다.)
(If war was not the purpose of the three-way alliance, then our economic cooperation with China is the biggest defeat for the Republic of Korea.)
(미국이 무슨 대책을 준비를 하고 있는가를 떠나서 미국과 동맹국이라면 해서는 안되는 일이었을뿐이었다.)
(Regardless of what countermeasures the United States is preparing, it was just something the United States and its allies should not do.)
(사실상 뒤에 버티고있는 백업조의 역할을 수행할 일본을 버리기가 아까워서라도 저지르면 도와주었을 일을 정말로 대한민국이 못알아들은 것이다.)
(In fact, it is a matter that the Republic of Korea did not really understand that it would have helped even if it was a pity to abandon Japan, the backup group that was standing behind it.)
(만약 한중 외교 수교가 없이 우리가 정말로 미국을 믿고 그 때에 중국을 확실히 압박하는 목소리를 지금의 대만만큼이라도 내주었더라면)
(If there was no diplomatic relations between Korea and China, if we really believed in the United States and gave a voice to put pressure on China at that time, even as much as Taiwan is now)
(사실 일본과의 과거사 문제가 삼국 동맹의 가장 큰 걸림돌이었고 결과적으로 대한민국의 돌발행동을 유발한 가장 큰 원인이 맞기는 하는데)
(Actually, the problem of the past with Japan was the biggest obstacle to the Triple Alliance, and as a result, it is true that it is the biggest cause of the sudden action of the Republic of Korea.)
(과연 현명한 선택이었을까?)
(Was it really a wise choice?)
(만약 당시의 대한민국이 실제로 미국을 강하게 믿었음으로인하여 중국에 무언가 실질적인 경제적 압력을 강력하게 행사할 수만 있었다면 우리나라가 고토 수복을 일부 하는것도 충분히 가능했었다.)
(If the Republic of Korea at the time had a strong belief in the United States and could exert some real economic pressure on China, it would have been possible to restore some of the ancient land that Korea had lost.)
(만약 그 때의 삼국동맹의 의미를 미국과 일본 그리고 대한민국 삼국이 모두 확실히 인지할 수만 있었다면 가능했던 일이었는데)
(It would have been possible if only the United States, Japan, and South Korea could all clearly understand the meaning of the Triple Alliance at that time.)
(왜 인지하지 못하였을까?)
(Why didn't I realize it?)
(그냥 당시의 미국이 우리나라를 도저히 믿지 못하고 테스트해 본 것 아니었을까?)
(Isn't it just that the United States at the time did not trust Korea at all and just tested it?)
(어차피 무슨 일인가가 벌어지면 일본을 버리기가 아까워서라도 나서기는 나섰을 일이기는 하다.)
(Even if something happened, it would have been a waste to abandon Japan, though.)
(물론 그것은 상대국을 너무 강력하게 궁지로 내모는 일이었기 때문에 확실히 도박성은 매우 짙었다.)
(Of course, it was a very strong gamble, because it cornered the opponent so strongly.)
(그러나 시도할 가치는 분명히 있었던 일이다. - 과거의 그 시점에서는 분명히)
(But it was definitely worth a try - at that point in the past, obviously)
(다만 3차대전으로의 확전을 자제하기 위하여 대한민국을 버리는 돌로 테스트 해 본 일일 것이다.)
(However, it must have been a test with a stone thrown away in Korea in order to refrain from escalating into World War III.)
(지금 내가 판단하기에 그것은 그 리스크가 매우 큰 도박이었기는 하지만 ... 대만이 현재 홀로 외로이 살아있는데 당시의 대한민국의 행동은 지금 판단하기에 당시의 동맹국들의 모든 행동에 가장 큰 걸림돌 그 이상도 이하도 아니었다.)
(Now I think that it was a very risky gamble, but ... Taiwan is now living alone, and the actions of the Republic of Korea at the time were no more or less than the biggest obstacle to all the actions of allies at the time in my opinion now. .)
(물론 우리나라만이 아니고 그들에게 시장개방을 압력할 때에 일국 양제를 허용한것이 사실상 가장 큰 패착이고)
(Of course, not only Korea, but also allowing one country, two systems when pressured them to open the market is actually the biggest defeat)
(애초에 시장개방을 요구할 것이 아니라 경제적 고립을 통한 실제의 군사적 이득을 확실히 얻고 난 뒤에 실행되었어야 했던 것이 시장개방을 통한 정치적 변화였다.)
(It was a political change through market opening that should have been implemented after securing actual military benefits through economic isolation rather than demanding market opening in the first place.)
(그런데 거기에 너무 큰 걸림돌로 작용한 무엇인가가 있었던것이다.)
(But there must have been something that acted as a big stumbling block.)
(한중 외교수교는 중국을 향한 경제적 고립정책의 가장 큰 구멍이었다.)
(The diplomatic establishment between Korea and China was the biggest hole in the economic isolation policy toward China.)
(지구상의 거의 모든 나라가 다 동참을 실제로 해왔는데 정작 어떤 나라가 안 해온 어떤 일)
(Almost all countries on the planet were participating, but some countries did not actually do something.)
(러시아 소비예트연방이 어떻게 무너졌는지 페레스트로이카가 어떻게 이루어졌는지를 80년대 90년대 눈으로 보면서 우리는 어 우리랑 중국이랑 인접국가잖아 라면서 그들과 경제협력 수교를 맺은 것이다.)
(Seeing how the Russian Soviet Union collapsed and how the perestroika was accomplished in the 1980s and 1990s, we established economic cooperation with them, saying that we are neighboring countries with China.)
(정치권의 수장이 자주 바뀌어서였을까?)
(Is it because the heads of politics changed frequently?)
(사실 역사의 흐름은 여기서 대한민국의 가치를 판가름 내렸던것이다.)
(Actually, the flow of history has determined the value of Korea here.)
만약 천지가 개벽을 하듯
If heaven and earth are opening up
일본이 정말로 과거사 문제에 눈을 뜨고
Japan really opened its eyes to the problems of its past
(사실 여기까지는 큰 문제가 없는 일이기는 하다)
Actually, there is no big problem so far.
더이상의 군사력 확장을 하지 않겠다라는 성명을 실제로 발표하는 일이 실제로 발생할 경우를 잠시 생각해보자.
Let us consider for a moment the case in which Japan actually issues a statement that it will not expand its military force any more.
(물론 과거사는 언젠가는 정리하여야 할 문제였기는 했지만 그렇다고 그들의 약체를 지금 주장해서 무엇을 어쩌자는 것인가?)
(Of course, the history of the past was an issue that had to be sorted out someday, but what are we going to do by claiming their weakness now?)
(일단 당장 코앞의 가장 큰 위험부터 해결하고 난 뒤에 생각했어야 할 문제를, 적을 앞에두고 자중지란 혹은 내란을 선동한 꼴이다.)
(This is a problem that you should think about after solving the biggest danger right away, like inciting self-determination or civil war in front of the enemy.)
지도를 놓고 보면서 제발 다시 생각해 보길 바란다.
Please look at the map and think again.
한미일 삼국 동맹에서 탱커는 누구이고 백업은 누구인가?
Who are the tanks and backups in the Korea-U.S.-Japan Triple Alliance?
제발 시력에 특별한 이상이 없다면
Please do not have any special problems with your eyesight
아니면 누구편을 들면 일이 해결될 것 같은가?
Or on whose side do you think things will be resolved?
만약 일본이 과거사 문제는 그렇다치고 군사적인 행동력의 확보를 완전히 포기할 경우
If Japan completely renounces securing military action, Leaving aside the past
우리나라도 일본도 그 모든 전략적 가치를 잃게된다.
Both Korea and Japan will lose all their strategic values.
(미국이 원하는것은 일본이 그동안 축적한 모든 군사적 과학적 지식들이 타국으로 넘어가는것을 막는것 뿐이다.)
(The only thing the US wants is to prevent Japan's accumulated military and scientific knowledge from passing to other countries.)
(동시에 너무 큰 성장을 하는것 역시 저지하고싶을 뿐인 것이다.)
(At the same time, the US just wants to stop them from growing too big.)
위 사태가 실제로 발생할 경우
If the above situation actually occurs
(일본이 정말로 모든 군사적 행동을 멈추고 기초과학기술 발전 속도가 중국이나 러시아보다 현저하게 늦추어질 경우)
(If Japan really stops all military actions and the pace of basic science and technology development is significantly slower than China or Russia)
마치 우크라이나 사태에 오로지 경제적인 지원만을 하고있을 뿐인 그런 사태에 우리나라가 실제로 처할 수 있다.
The Republic of Korea could actually face a situation in which it is only providing economic support to the Ukraine crisis.
과거의 일본을 향한 지금은 결코 원하지 않는 무엇인가가 어이없게 끝났기 때문이다.
This is because the Something towards Japan in the past, which is not desired now, has ended absurdly.
이미 미국 내 여론 역시 과반 이상이 더 이상 우리나라에 미군이 주둔하기를 원하지 않는 실정이다.
Already, more than half of the public opinion in the US does not want US troops stationed in Korea anymore.
지금까지 이 대한민국은
So far, this Republic of Korea
정말로 적국을 견제하기 위한 지리적 이점 때문에 어쩔 수가 없이 건재할 수 있었을 뿐이다.
In fact, it was only able to survive because of its geographical advantage to contain the enemy.
혹시 우리나라가 핵무장을 자체적으로 해내면 괜찮을 수 있을까?
Could it be ok if South Korea achieves nuclear armament on its own?
제발 우리 지도를 다시 한 번 보고 양심에 손을 얹고 가슴에 손을 얹고 다시 생각하자
Please look at the map again, put your hands on your conscience, put your hands on your chest and think again
(그 핵무기를 써 보기도 전에 가루가 될 수 있다.)
(The Republic of Korea can be ground to dust before it even uses its nuclear weapons.)
(국토 면적이 워낙 좁기 때문에 장거리 타격이 가능한 재래식 무기의 화력집중 하나만으로 모든것이 가루가 될 수 있는것이다.)
(Because the land area is so small, everything can be crushed with just one concentration of firepower of conventional weapons capable of long-range strikes.)
(그걸 북한이 선전하므로 안심하나?)
(Are you relieved that North Korea is promoting it?)
(중국과 러시아에 적용해 보자)
(Let's apply the parties to China and Russia)
(1분이면 끝난다.)
(It's over in one minute.)
(만약 중국과 러시아가 재래식 무기 개발에 속도를 올릴경우 그 사정권이 대한민국 전국토를 넘어서서 동해상까지 인접할 수 있다.)
(If China and Russia speed up the development of conventional weapons, their range could extend beyond the entire Korean territory and be adjacent to the East Sea.)
(시간이 더 흐르면 일본도 사정권에 들 수 있지만 극히 일부지역까지만 가능할 것이다.) (장거리 순항 미사일 한계)
(As time goes on, Japan may also be within range, but it will only be possible to a very small area.) (Long-range cruise missile limit)
위는 단순히 전투기와 폭격기 해상 공중전력 장거리 순항 미사일 체계를 포함한 각종 공대지 지대지 미사일 발사만을 전제로 하였을 때를 상정한 단순 시뮬레이션이다.
The above is a simple simulation that assumes only the launch of various air-to-surface missiles, including fighter and bomber maritime air power long-range cruise missile systems.
북한이야 장사정 포를 운운하지만
North Korea is transporting long-range artillery
중국이나 러시아는 포병을 운용할 필요가 없다.
Neither China nor Russia don't need to use artillery.
(현재 러시아와 우크라이나 사태는 러시아가 그동안 많이 약체화된 결과일 뿐이다.)
(The current situation in Russia and Ukraine is only a result of Russia's weakness.)
(소비예트 연방이 분해되었기 때문에 발생하고있는 특이한 결과)
(Unusual consequences of the disintegration of the Soviet Union)
(솔직히 전면전이라고 하기도 다소 어렵다.)
(Honestly, it's a bit difficult to call it an all-out war.)
(그러나 만약 위 상황이 장기화 되거나 우크라이나가 러시아에 흡수 통일될 경우 우리나라는 확실히 더는 무사하기 어려운 상황에 확실히 처할 수 있다.)
(However, if the above situation continues for a long time or Ukraine is absorbed and reunified by Russia, Korea can certainly find itself in a situation where it is difficult to survive any longer.)
(러시아가 과거의 소비예트연방의 영광을 되찾고 중국이 백업할 경우)
(If Russia restores former Soviet Union glory and China backs up)
(내생각에 러시아와 우크라이나는 근시일 내에 화해 협상에 성공할 것으로 보인다.)
(I think Russia and Ukraine will succeed in reconciliation negotiations in the near future.)
(어떤 극단적 결론으로 치달을 사안이 아니기 때문이다.)
(Because it is not a matter to reach any extreme conclusion.)
(그들은 그들이고 우리는 우리인 것이기 때문이다.)
(Because they are them and we are us.)
(다만 협상의 조건은 당연히 러시아측에 유리한 조건이 될 수밖에 없다.)
(However, the conditions of the negotiation are bound to be favorable to the Russian side of course.)
(그들이 그 상황을 장기화시키는 것만으로도 그들은 우위를 점할 수가 있기 때문이다.) (-다소 위험한)
(Because they can gain an edge just by prolonging the situation.) (-somewhat dangerous)
우크라이나를 지원하기 위하여서 우리는 먼저 어디를 지나가야 할까?
Where should we go first to support Ukraine?
(단지 러시아는 자신들이 잃어버린 영광을 되찾기만을 원할 뿐이라는 점을 감안할 때 협상 조건은 러시아에 유리한 채로 우크라이나의 자주권은 살아있는 채로 마무리 될 필요가 있다.)
(Given that Russia only wants to regain its lost glory, the terms of the negotiations need to be concluded in favor of Russia and Ukraine's sovereignty remain alive.)
(분명한 것은 러시아는 이미 한미 동맹을 무너트리기 위한 실제의 군사적 행동을 몇달째 실행 중이라는 명백한 사실이고)
(What is clear is that Russia has already been carrying out actual military actions to undermine the Republic of Korea-U.S. alliance for months).
(최근 중국측 동향도 심상치 않기는 마찬가지다.)
(The recent trend on the Chinese side is also serious.)
(미국은 이미 한발 물러설 모든 준비를 다 마쳤고)
(The United States has already finished all preparations to take a step back)
(우리나라는 아직 사태파악은 고사하고 정신도 못차리는 수준이다.)
(Korea has not yet grasped the situation.)
It must be said that they are still at a level where they can't come to their senses.
도대체 지금까지의 전후 100년이라고하는 그야말로 횡재도 이런 횡재가 없을만큼의 행운 속에서 우리는 과연 무엇을 하며 살았는가?
What the hell did we do in the midst of such a good fortune that there is no such thing as a windfall that is said to be 100 years after the war?
적어도 우리나라가 지도상에서 우크라이나보다는 미국의 직접 지원을 받기 수월할 수는 있다.
At least, it may be easier for Korea to receive direct US support than Ukraine on the map.
미군이 철수하기 전까지만
Until the US withdraws
위 문제가 실질적 해결이 되기 위하여서는 일본이 상당한 수준의 재래식 무기 강국의 수준은 되어야 한다.
In order for the above problem to be practically resolved, Japan must be at the level of a considerable power in conventional weapons.
특히 해상자위대 전력이 엄청 강해져야 하는데
In particular, the Maritime Self-Defense Force must be very strong.
(대한민국과 주한미군이 위험할 때 실제의 백업이 가능한 수준으로 해상자위대가 강력해져야한다.)
(The Maritime Self-Defense Force should be strong enough to provide an actual backup when the ROK and USFK are in danger.)
(일본에 핵무장을 시켜주기는 어렵지만 핵 항모는 필요한 것이다.)
(It is difficult for Japan to have nuclear weapons, but a nuclear carrier is necessary.)
(그것도 거의 현재 미 해군이 운용중인 숫자에 비하여 그리 뒤떨어지지는 않는 수준까지 필요하다.)
(It is also necessary to a level that is not far behind the number currently in operation by the US Navy.)
(미 해군의 절반 이하정도만 되어도 상당한 전력이 될 것이다.)
(Even less than half of the US Navy would be a significant force.)
(핵항모 그리고 원자력 잠수함)
(Nuclear carriers and nuclear submarines)
(당연히 미일 동맹으로 벌이는 것이 확실한 일인 경우 중국은 절대로 가만히 있지 않는다.)
(Of course, in a situation where the US and Japan have a clear alliance, if Japan does such a thing, China will never stand still.)
(일본 독자적 판단에 가까운 일이어야 한다.)
(It should be close to Japan's independent judgment.)
(그것도 급진적이 아닌 점진적으로 진행되어온 일이었었어야 했다.)
(It should have been a gradual process rather than a radical one.)
(이미 일이 그렇게 된 것을 너희가 어쩌겠느냐고 미일이 중국에 말할 수 있을 동안 대한민국이 탱킹을 해 주었어야만 했었다.)
(South Korea should have tanked it while the US and Japan could tell China what you would do if it had already happened.)
그런데 위 상황 속에서 정작 대한민국의 군사력은 확장시켜줄 수가 없다.
(However, under the above circumstances, the military power of the Republic of Korea cannot be expanded.)
일본의 군사력 확장이 충분한 수준에 먼저 도달하기 이전에는 절대 대한민국의 군사력을 확장시켜줄 수가 없었던 것이다.
(If Until Japan's military expansion reached a sufficient level first, it was impossible to expand South Korea's military power.)
만약 대한민국이 중국이 아닌 미국의 손을 들어주고 일본이 해상자위대 전력을 무한정 키울 수 있도록 앞에서 탱킹을 잘 해 줄 수만 있었다면
If only the Republic of Korea could raise the hand of the United States, not China, and tank well in front of Japan so that it could expand its Maritime Self-Defense Forces force indefinitely.
만약 대한민국이 자신들을 구원하여준 미국을 진실로 믿는것 하나만 할 수 있었다면
If the Republic of Korea could do only one thing to truly believe in America, who saved them,
만약 대한민국이 일본의 군사력 확장에 반대하지 않을 수만 있었다면
If only South Korea could not oppose Japan's military expansion
중국은 지난 20년 동안 남몰래 웃었다.
China has been secretly laughing for the past 20 years.
나는 도대체 왜 때가 지나도 20년은 더 지난 이야기를 지금 이 시점에서 굳이 하고 있는 것일까?
Why the hell am I even talking about 20 years later at this point in time?
사람이 다른 사람에게 무언가를 말하고 싶을 때 발생하는 정신과 언어의 장벽 ....
A mental and language barrier that arises when a person wants to say something to another person....
그것은 물론 현대의 사회에서 반드시 극복하여야만하는 어떤 사회적 문제가 맞기는 하는데
It is a problem that must be overcome in modern society.
그 이전에 다른 문제가 있다.
Before that, there is another problem.
이미 탄로난 전략을 어떻게 실행할 것인가의 문제
The question of how to implement an already revealed strategy
미국은 이제 대한민국을 버리고서라도 무언가를 할 수 있어야만 한다.
The US should now be able to do something even if it abandons the Republic of Korea.
미국은 이제는 대한민국에 요구할 수밖에는 없다.
The U.S. has no choice but to demand from South Korea.
부디 총을 들고 눈앞의 적들과 홀로 맞서달라고
Please pick up your gun and face the enemies in front of you alone
그러지 않으면 우리는 일본의 군사력을 확장시켜줄 수 없으니
Otherwise, we cannot expand Japan's military power.
우리가 너희를 구원하여주기는 하였으나 너희 때문에 적국의 위협을 감수 하기에는 이미 시간이 많이 도과하였다고
We saved you, but it's already too late to take the threat of the enemy because of you.
눈을 들어 TV 뉴스 중에서 오직 하나만을 보라고
Raise your eyes and watch only one of the TV news
이미 우리의 혈맹이자 동맹이 될 것을 약속한 우크라이나가 이미 적국으로부터 공격을 받고 있는데 너희가 지금 적을 도와주고 있다고
Ukraine, which has already promised to be our blood ally and ally, is already under attack from the enemy, and you are helping the enemy now.
물론 지금은 일본의 군사력을 확장시켜줄 수 있는 명분상의 가장 최 적기다.
Of course, now is the best time to expand Japan's military power.
러시아가 우크라이나를 공격하고 있으므로
Russia is attacking Ukraine.
애석하게도 상황은 20년 전의 군사적 최적기 시기에 비하여 많이 안좋은 시기이지만
Unfortunately, the situation is much worse than the best military timing of 20 years ago.
지금 실행할 경우 오로지 지구상의 단 두 나라만이 적극적인 반대가 가능하다.
If implemented now, only two countries on the planet can actively oppose it.
그것이 대한민국의 현 주소다.
That is the current address of Korea.
어차피 실행하지 않더라도
Even if you don't run
앞으로의 대한민국이 더이상 자주 독립국이자 민주주의 국가이기는 매우 어려운 상황이 되어 버렸다.
It has become a very difficult situation for the Republic of Korea to become an independent and democratic country in the future.
그래서 명분상의 최적기 라고 하는 것이다.
That's why it's called the timing of justification.
미국이 앞으로 무엇을 하더라도 앞으로는 대한민국이 그 리스크를 짊어지지 않는 것이 불가능한 상황이라는 뜻이다.
This means that no matter what the US does in the future, it is impossible for the Republic of Korea not to take that risk in the future.
물론 나역시 과거사문제에 열정으로 달려들었던 청년이었기는 하지만
Of course, I was also a young man who rushed to the past with passion.
그것이 위와같은 결과로 이어지기를 바랐던 것은 아니었다
I didn't expect it to lead to the above result.
한미일 삼국 동맹의 군사력의 약화를 걸고서까지 진행한 일은 아니었다는 뜻이다.
This means that it was not carried out even at the risk of weakening the military power of the South Korea-U.S.-Japan triple alliance.
언젠가는 거론 하여야 하였을 일이었기는 하는데,
It was something that should have been discussed at some point.
일본이 사과하고 난 뒤의 행동을 누군가가 결정을 하여야 했던것이 문제다
The problem is that someone had to decide what to do after Japan apologized.
일본의 사과와 일본의 군사력의 약화가 동의어여야 해서는 안되는 사안이었던 것이다.
Japan's apology and the weakening of Japan's military power should not be synonymous.
만약 우리가 일본과의 과거사 문제보다는 그냥 제 3의 다른 국가인 미국만이라도 확실히 믿는 방향으로 일이 진행 되었었더라면 ....
If things had progressed in such a way that we could only believe in the United States, which is a third country, rather than the issue of past history with Japan...
그냥 잠시라도 그들에게 무언가 말이라도 해 볼 수가 있어서 다행이었던 것일까?
Was it fortunate that I could just say something to them, even for a moment?
정말로 이 지구상에서 어떤 민족 하나가 지도상에서 완전히 사라지기 전에 하나님께서 그들에게 잠시 숨이라도 쉬라고 텀을 주신것이 아니었을까?
Wasn't God really giving them a moment to breathe before any one people on this planet disappeared completely from the map?
숨이 막히는 침묵
suffocating silence
앞으로의 군사적 상황에서 더이상의 미국의 약체화는 있어서는 안된다.
There should be no further weakening of the United States in the future military situation.
그것이 우리가 미국으로부터 받은것에대한 유일한 답례다.
That is the only return we have received from America.
일본의 군사력에대한 당장의 강화는 현실적으로 어렵고
Immediate reinforcement of Japan's military power is difficult in reality.
그것은 지금 강행할 경우 3차대전을 유발할 가능성이 매우 높다.
It is very likely that it will trigger World War III if it is enforced now.
다만 우크라이나를 구원하고 앞으로 중국과 러시아와 협상할 때 이제는 정말로 대놓고 거론하여야 하는 협상 카드다.
However, when saving Ukraine and negotiating with China and Russia in the future, it is a negotiating card that should be really openly discussed.
지금 현재 코스피가 연일 장중 바닥을 치는 이유
The reason why the KOSPI is hitting the bottom every day right now
외국인 투자자들이 자금을 황급히 회수하는 이유
Why foreign investors are rushing to withdraw their funds
내가 이 대한민국에 태어나서 처음 보는 환율 달러대비 1400원
This is the first exchange rate I've seen since I was born in Korea. 1400 won against the dollar.
정말 43년 사는동안 처음본다.
It's the first time I've seen it in my 43 years of life.
황당하게도 지금 아이들은 잔다.
Sadly, now the children are sleeping.
다른 동맹국 아이들이 전쟁의 포화속에 끔찍한 일을 당하고 있을 이 때에
At a time when the children of other allies were being subjected to terrible things in the fire of war.
홍콩사태 이후의 우크라이나 사태
Ukraine after Hong Kong
아이들은 그냥 생각이 없다.
Children just have no idea.
그냥 죽음을 각오한 용기 하나만 있으면 되는 일에 대하여서
About the work that only takes one courage to be ready to die
끝까지 자신들은 살아남아있기만을 바란다.
Until the very end, they just want to survive.
이 나라의 아이들은 도통 실수라는것에 대하여서 절대 책임지려 하지 않기 때문이다.
This is because the children of this country will never take responsibility for making a mistake.
대한민국은 앞으로 전쟁에 반드시 대비하여야 한다.
The Republic of Korea must prepare for war in the future.
적국은 북한 하나만이 아니다.
North Korea is not the only enemy.
일본의 군사력 확장은 결국 단지 협상의 카드만이 아닌 실제의 사안이 될 것이고
Japan's military expansion will eventually become a real issue, not just a negotiating card.
결국 중국과 러시아가 미국을 믿어주거나 아니면 대한민국이 전쟁의 참화속에 스러지거나 하여야 할 것이다.
Ultimately, China and Russia will have to trust the US, or Korea will have to collapse in the ravages of war.
대한민국이 그 속에서 할 수 있는 일은 오직 하나다
There is only one thing that Korea can do in it.
중국과 러시아를 설득하여 보는 것 뿐이다.
It's just trying to convince China and Russia.
물론 전쟁은 준비 하여야 하는데 쉽지는 않을 것이다.
Of course, we must prepare for war, but it will not be easy.
거의 무방비로 중국의 분노를 맞받아내어야 할 것이다.
You will have to face China's anger almost defenselessly.
나는 솔직히 말해서
I'll be honest
내가 중국의 분노를 정면으로 받아야만 하는 입장이 되더라도
Even if I am in a position where I have to face China's anger head-on
내가 구차하게 중국과 러시아를 설득하여야만 하는 입장이 되더라도
Even if I am in a position where I have to persuade China and Russia
이시점에 미국을 희생시키고 싶지는 않다.
I don't want to sacrifice America at this point.
그것은 사람이 살면서 형성한 어떠한 신뢰도의 문제다.
It is a matter of trust that people have formed in their lives.
공산주의는 어쨋건 싫은 것이다 ...
Communism is something I hate anyway...
자본주의는 완벽하지 않다 물론
Capitalism is not perfect
그러나 제도를 보완하고 개선하면 완전에 근접할 수 있다.
However, if the system is supplemented and improved, it can approached perfection.
그 보완책을 실제로 마련을 해 본 입장에서
From the point of view of actually preparing the supplementary measures
정작 이론으로만 가능할 뿐 실생활에 적용을 시키는 것이 불가능한 공산주의는 싫은 것이다.
I hate communism, which can only be applied in theory but cannot be applied to real life.
왜냐하면 이론과 현실상의 괴리의 크기만큼 부정과 부패의 크기가 달라지는 문제이기 때문이다.
This is because it is a problem in which the size of injustice and corruption varies as much as the size of the gap between theory and reality.
결국 나는 부정과 부패와 부조리가 나의 죽음이나 내가 감수하여야할 전쟁보다도 더 싫은 것이다.
In the end, I hate injustice, corruption, and absurdity more than my death or the war I have to endure.
앞으로의 국제정세라고 하는 것은
What is the future international situation?
미국이 중국이나 러시아를 향한 그 어떤 발언 한 마디에조차도
Even a single word from the U.S. towards China or Russia
대한민국의 안보와 미래를 도저히 더는 장담하기 어려운 상황이다.
It is difficult to predict the security and future of the Republic of Korea any longer.
여기서 정말로 중요한것은 대한민국의 안보인가?
What is really important here is the security of the Republic of Korea?
아니면 자본주의 진영의 미래인가?
Or is it the future of the capitalist camp?
대답하기에 앞서서
before answering
대만의 선택은 무엇이었나?
What was Taiwan's choice?
홍콩의 선택은 무엇이었나?
What was Hong Kong's choice?
지금 현재의 우크라이나의 선택은 무엇이었나?
What was Ukraine's current choice?
이것은 향후의 대한민국이라는 국가의 앞으로의 존속의 가치에 대한 신의 질문이다.
This is God's question about the future value of the country's future existence as the Republic of Korea.
인간이 자연의 섭리를 버리고 그 대신의 행동 양식으로 삼은 신념에 대하여 정말로 자신들의 목숨과 안보를 거리낌 없이 희생할 수 있는가에 대한
Can humans really freely sacrifice their lives and security for the beliefs, they have decided to forsake the laws of nature and act in their stead?
belief
누구는 자연의 섭리가 더 중하다 하고 누구는 신념이 더 중하다고 이야기하는 이중인격 말고
Other than the dual personality that some say that the providence of nature is more important and some say that belief is more important.
무엇이 더 중요한가?
What is more important?
오로지 자국의 안보만이 가장 중요한가?
Is only Korea's security the most important thing?
아니면 옳다고 믿어왔던 신념과 동맹이 더 중요한가?
Or are the beliefs and alliances you believed to be right more important?
사람은 경우에 따라서는 자신이 옳다고 생각하는 그 신념에 목숨을 걸 수 있어야 한다.
People should be able to risk their lives for the beliefs they think are right, in some cases.
오로지 그 신념 즉 사회적으로 모두가 옳다고 믿고있는 그 신념 하나만이
There is only one belief, the belief that everyone in society believes to be right.
어떠한 현실상의 요소가 아닌 요소로서 사람의 존재와 그 행동을 결정하는 제 3의 요인이 될 수 있다.
As a factor that is not a real factor, it can be a third factor that determines the existence and behavior of a person.
사회라는 것은 보다 적은 실수를 하는 사람들이 보다 많은 실수를 유발하는 사람들을 사실상 지배하는 형태로 하나의 팀을 꾸리는 조직 체계다.
Society is an organizational system in which those who make fewer mistakes effectively dominate those who make more.
모든 생명체에게 자아의 존재가치는 물론 최우선 선결과제이다.
For all living things, the existence value of the self is, of course, the first priority.
그러나
But,
사회속에서 생명체의 존재가치는 사회가 추구하는 신념 이하로 귀속된다.
The existence value of living beings in society is attributed to less than the beliefs pursued by society.
그것은 인류가 자연의 섭리를 버리고 사회를 구축한 순간부터 절대 벗어날 수 없는 신의 질문이다.
It is a question from God that cannot be escaped from the moment when mankind abandoned the providence of nature and established society.
자연의 섭리냐?
Is it the providence of nature?
아니면 사회냐?
Or is it society?
앞으로의 대한민국은 결정하여야 한다.
The Republic of Korea in the future must decide.
자신들이 추구하는 신념이 무엇인지를
what beliefs they pursue
물론 그 이전에 다른 국가는 자신들의 이익을 위하여 먼저 행동할 수밖에 없다.
Of course, before that, other countries have no choice but to act in their own interests first.
미국은 대한민국이라는 국가의 결정 이전에 행동하지 않으면 앞으로는 정말 위험할 수 있다.
If the United States does not act before the decision of the Republic of Korea, it could be really dangerous in the future.
일본도 마찬가지다.
Above is Japan too.
나는 물론 이 대한민국이 자신들의 안보보다 자본주의 진영의 미래를 더 중요하게 여기는 선택을 하여 주기를 간절히 바란다.
I sincerely hope that this Republic of Korea will make a choice that places more importance on the future of the capitalist camp than its own security.
그러나 ...
But ...
그들은 그런 결정을 하지 않을 가능성이 더 높다.
They are more likely to not make that decision.
앞으로의 대한민국이란
What is the future of Korea?
투자자들이 자금을 회수하기 어려운 상황에 시시 때때로 내몰릴 수밖에 없다.
Investors are sometimes forced into situations where it is difficult to recover their funds.
지금까지는 미국이 모든것을 막아주었고 심지어 다른 국가들이 대신 희생양이 되어주었다.
So far, the United States has blocked everything, and even other countries have fallen victim to it.
그 모든 희생들의 발생과 불필요한 자본의 유입은 오로지 하필이면 대한민국이 중국과 긴밀한 협조 관계를 유지해왔기 때문에 발생한 일들이다.
All these sacrifices and unnecessary inflows of capital were caused solely because the Republic of Korea had maintained close cooperative relations with China.
그것은 단지 포지션을 잘못 이해한 대한민국의 실책일 뿐이다.
It is simply the mistake of the Republic of Korea in misunderstanding its position.
물론 그것은 감정적 원인이 강하게 작용한 결과이기는 하지만 그 기간이 문제다.
Of course, it is the result of a very strong emotional problem, but the duration is the problem.
무엇보다 적과 아군을 구분하는것에 실패하였고 적을 도와주는 행위를 인식하지 못하였으며 마지막으로 거기에 무슨 거리낌을 느끼지도 않는다는 사실이다.
Most of all, they failed to distinguish the enemy or friend, did not recognize the act of helping the enemy, and finally, they are did not feel any hesitation about it.
만약 온전히 중국 쪽으로 전향하거나
If they turn entirely to China, or
혹은 완전히 미국의 편을 확실히 들어주거나
Or take it completely on America's side
마지막으로 지금의 상태를 계속 유지해 보려 하거나
Finally, even if they try to keep the status now
어느 쪽도 지금까지의 투자자들의 자금 회수는 불투명하다.
In either case, the recovery of investors' funds so far is unclear.
가능한 시나리오는 서방측 자금이 빠져나가고
A possible scenario is that Western funds are drained.
중국측 자금이 이 나라에 들어오는 경우 뿐이다. (매우 소량) (절대 기존보다 불충분한 양으로)
It is only when Chinese funds come into this country. (Very small amount) (Absolutely insufficient amount than before)
그 이후의 대한민국의 미래를 나는 절대 상정하고 싶지가 않다.
I never want to imagine the future of Korea after that.
부디 이 나라의 모든 국민들이
All citizens of this country
타국의 고혈이나 다름없는 자금의 유입과 지리적인 그 중요도 때문에 도저히 어쩔 수가 없이 억지로 대신 버텨주는 모든 희생들 앞에서
Regarding the continuous inflow of foreign capital, which is no different from the bloodshed of other countries,
And
In front of all the sacrifices that are forced to endure because of its just geographical importance.
제발 정신을 차려주기를
please let them come to their senses
그들은 단지 농담이 될수가 없는 일을 농담처럼 무책임하게 생각하였을 뿐이다.
They just thought it irresponsible as a joke for something that couldn't be a joke.
그들이 해 온 모든 일들은 아무도 본받아서는 안되는 반면교사다
Everything they've done is a mirror image of a bad teacher that no one should imitate.
물론 나는 그것이 어떠한 문제이던 사회속에 어떠한 문제의 소지가 존재한다면 그것에대한 최단시간내의 가장 신속한 제거를 추천한다.
Of course, if any problem exists in society, whatever it is, I recommend removing it in the shortest possible time.
엄밀히 말해서 그들은 다른 국가 다른 사회에서라면 발생을 시키는 것이 오히려 불가능한 문제의 발생을 너무 오랜 기간 단지 방치 하였을 뿐이다.
Strictly speaking, they simply neglected the occurrence of problems that would be impossible to cause in other countries and other societies for too long.
따라서 미국과 일본을 위시한 영국과 유럽 모든 자본주의 동맹국들은 그들을 배제하고 행동하여야 한다.
Therefore, Britain and all capitalist allies in Europe, including the United States and Japan, must act without them.
나는 앞으로의 대한민국의 전략을 말하여서는 안된다.
I should not talk about Korea's future strategy.
이런 공개 커뮤니티에서는 특히나 더
In this public community, especially
단지 ..... 지금까지의 내용만큼은 반드시 누군가에게 말하여야 할 필요성을 느꼈기 때문이다.
It's just because I felt the need to tell someone about the content so far.
너무 늦어버려서 말해도 아무 소용이 없어지기 바로 그 직전에
Just before it's too late to say it's useless
이제는 그 완벽했던 포위망이 정말로 무너질 수도있을 심각한 위기 앞에서
Now, in the face of a serious crisis in which the perfect siege could be completely collapsed.
컴퓨터를 켜고 구글 세계전도를 펼쳐놓은 다음 1990년대의 상황을 우리 되짚어 보자
Turn on the computer, open a Google World Map, and look back at the situation in the 1990s.
전 세계의 모든 국가가 동시에 완벽한 포위망을 형성하여 지구상의 단 둘 뿐인 공산주의 국가 두 나라를 완전히 포위하였다.
All countries in the world formed a perfect siege at the same time, completely besieging the two only communist countries on the planet.
그 포위망은 실로 완벽하여서 물샐틈이 없는 완벽한 포위망 이었다.
The encirclement was so perfect that it was a perfect encirclement with no leaks.
그 두 국가가 다른 나라에 지원을 요청하기 위하여서는 완벽히 다른 대륙에 속하는 남미나 중간의 다른 우방국을 지나서 석유 생산국 정도 말고는 어느 국가에게도 도움을 요청하는것이 불가능했다.
In order for the two countries to request assistance from other countries, it was impossible to ask for help from any country other than an oil-producing country through other friendly countries in the middle or in South America, which belong to completely different continents.
이 대한민국은 그 때 그 상황 속에서 하필이면 한 중 외교 수교를 맺었다.
At that time, the Republic of Korea established diplomatic relations between Korea and China under that circumstance.
그야말로 모든 텐션이 완전히 상실되기 직전인 지금에는 도저히 말을 하지 않을 수가 없었던 것 뿐이다.
In fact, right before all tension was completely lost, it was impossible not to speak at all.
아니면 이렇게 말을 바꾸어야 할까?
Or should I change it like this?
혹여라도 대한민국 금융시장에 특히 대부분의 중소기업들을 대상으로 하는 단기 유동성 시장의 자금들이 과반 이상이 중국측 자금으로 대체될 위험징후가 보이거든 국민여러분들은 조속히 이 나라를 대피하여 주십시오
If there are any indications that the Korean financial market, especially in the short-term liquidity market for all about small and medium-sized enterprises, will be replaced by Chinese funds more than half, please escape the country as soon as possible.
사실 삼각편대가 반드시 필요했던것은 단지 1990년대였을 뿐이라고 나도 그렇게 말을 하고 싶다.
In fact, I want to say that it was only in the 1990s that a tripod was absolutely necessary.
내가 누군가에게 대피경고를 할 필요성이 없을 수만 있다면
Unless I don’t need to warn someone to escape...
그냥 이 대한민국은
just this korea
예쁘고 아름답고 도덕적으로 가장 이상적인 국가로 살아주기만 하였어도
Even if we only lived in the most beautiful and morally ideal country,
그리고 자신들을 구해주었던 미국을 강하게 믿고 하자는대로 가기만 했었어도
And even if they strongly believed in the United States that saved them and just went as they wanted
아무도 못 건드리는 국가였었다.
It was a country that no one could touch.
언제까지?
until when?
1990년대 초 중반까지
until the mid-1990s
우리나라에 필요한 국가적 전략은 단 하나였었다.
There was only one national strategy needed for our country.
남들에게 보여주기위한 가장 이상적인 사회모델의 실질적인 구축
Practical construction of the most ideal social model to show to others
아버지의 나라로 가자면서 아이들을 데려가서 키워주기까지 하였던 이유
The reason why he even took children to raise them while going to his father's country
다른 나라들과는 달리 아직 때묻지 않았던 당시의 유일한 국가에게 세계가 바랐던 것
What the world wished for the only country at the time that, unlike other countries, was not yet unspoiled
만약 이 대한민국이 지금 이 순간 이 지구상에서 가장 도덕적인 국가가 맞기만 할 수 있어도 ....
If only this Republic of Korea could be the most moral country on the planet at this moment...
나는 지금 이 순간 정말로 귤이 매우 절실하게 필요하다
I really desperately need mandarin(or orange) at this moment
귤 같은 마음 ㅠ ㅠ
A heart like orange or marmalade
단지 내가 목이 매어서 필요하다는 것이 유일한 결점이다.
The only downside is that I'm thirsty and need it.
만약 그곳에 도저히 목에 가시처럼 걸려서 어찌할 수가 없는 것이 존재한다면
If there's a part that sticks like a thorn in your neck,
우리가 목적하는 바로 그 결과에 가장 적합한 수단이 무엇인지 다시 한번만 더 생각해 보아주기를 바란다.
I ask you to think once more about what is the most appropriate means for the very end we are aiming for.
전세계의 모든 자본주의 국가가 어떤 한 국가만이라도 정말로 이상적인 국가로 만드는것에 성공하였을 때의 그 순간을 제발
Please, the moment when all the capitalist countries in the world succeed in making any one country truly ideal.
우리에게 필요한 것은 무엇이며 필요하지 않은 것은 도대체 무엇이란 말인가?
What do we need and what do we not need?
우리가 그것을 해 내는 것에 단지 지구에서 TV 를 사라지게 하는 것만으로도 상당한 효과가 있다고 하면 할 것인가?
What if we were to say that just making the TV disappear from the planet has a significant effect on what you do?
정말로 그것이 없어도 동작할 수 있는 사회가 가능하다면 할 것인가?
If it were possible, would a society that could really function without it really do it?
나는 지금 이 순간에 진심으로 의문을 가진다.
I am genuinely questioning at this moment.
도대체 이 나라에 그런 것들이 왜 필요한 것인지 도저히 이해할 수 없는 것들이 너무나 많은 것이다.
There are so many things that I can't quite understand why this country needs them.
이 나라는 시작부터 끝까지 오로지 동방예의지국 이었어야만 했다
This country should have been only the country of courteous people in the East, Korea from start to finish.
자본주의 사회 속에서 우리에게 필요하지 않은 문물들을 우리가 걸러내지 못한 것이 너무 많은 것이다.
There are too many things that we have not been able to filter out things that we do not need in a capitalist society.
자본주의 사회라고 해도 우리는 정말로 그것들이 없어도 자본주의 사회를 구축할 수 있다.
Even in a capitalist society, we can really build a capitalist society without them.
어떠한 변화라고 하는 것은 고정관념을 벗어나는 것뿐만이 아니라 합리적 사고를 동시에 할 수 있어야 한다.
Any change should be able to not only escape mannerism, but also be able to think rationally at the same time.
누구나 다 처음 그림을 배울 때에는 나는 절대 사람의 얼굴을 그리는것은 실패하지 않을거야 라고 생각한다.
When everyone first learns to draw, I think that drawing a human face will never fail.
이 지구상에 그것이 가능한 인간은 없다.
There is no human on this planet who can do that.
모든 인간은 반드시 시행착오를 통하여 학습하고 성장한다.
All humans must learn and grow through trial and error.
실수하지 않는 인간은 존재할 수 없다.
There is no human being who does not make mistakes.
무엇이 실수이고 무엇이 실수가 아닌지를 구분하는것이 실수 그 자체보다 더 중요한 것이다.
The distinction between what is a mistake and what is not is more important than the error itself.
누가 실수를 한 것이 마치 죄라도 되는것처럼 공격하려 들지 않는것이 실수하지 않는것보다 더 중요한 것이다.
It is more important not to attack as if someone made a mistake is a sin than not to make a mistake.
실수와 실수가 아닌것을 구분하는데에는 자기 자신의 합리적인 사고가 필요하다.
Distinguishing between mistakes and non-mistakes requires one's own rational thinking.
누군가의 실수를 그것은 죄라고 아군을 오인공격 하는 것을 막으려면 사회 전체의 합리적 사고가 필요하다.
It requires rational thinking from the entire society in order to prevent misinterpreting someone's mistake as a sin and attacking an ally.
그러한 사회를 실제로 구축하기 위해서 지금 우리의 사회 속에 그 존재를 유지해야 할 것은 무엇이고 사라지게 하여야 할 것은 무엇인가?
In order to actually build such a society, what should be maintained in our society now and what should be made to disappear?
방법이 없어 보인다면 그 방법을 만들면 된다는 생각을 하지 못한다면 그것을 매너리즘을 벗어난것이라고 할 수 있는가?
If there seems to be no way, if you don't think that you can make it(way), can you say that it is outside of mannerism?
이 모든 것은 내가 만든 네 가지 다섯 가지 정도의 사회모델을 영문으로 번역하기 이전의 서론이다.
All of this is an introduction before I translated the four or five social models I made into English.
지금 현재 이 대한민국상에 존재하는 모든 것들은 정말로 이 지구의 진정한 피눈물이다.
Everything that exists in the Republic of Korea right now is truly the real tears of blood on this planet.
어느것 하나 빼놓을 것 없이 모든 것이
All about, everything without exception
도저히 정당한 업적이라고는 표현할 수 없는것들만 뺀다면
Except for things that cannot be described as legitimate achievements
애석하게도 처음 그림을 배울 때에는 누구나가 다 실수한다. 사람의 얼굴을 그리는 일 조차도
Unfortunately, everyone makes mistakes when they first learn to draw. Even drawing a human face
우리는 누군가의 그 실수를 반드시 용서할 수가 있어야만 하는데
We must be able to forgive someone's mistakes
우리가 사는 세상속에서 운전자의 과실은 보행자나 다른 운전자의 죽음을 유발한다.
In the world we live in, driver negligence causes the death of pedestrians and other drivers.
우리가 사는 세상속에서 사업주의 과실은 소비자나 노동자의 죽음을 유발한다.
In the world we live in, the negligence of business owners causes the death of consumers and workers.
우리가 사는 세상속에서 국가 공무원이나 지도자의 과실은 국민의 죽음을 유발한다.
In the world we live in, the negligence of government officials or leaders causes the death of the people.
그런데 과실 그 자체를 사람이 극복하는 것이 그냥 불가능한 문제일 때
However, when it is simply impossible for a person to overcome negligence itself
나는 자본주의 사회속에서는 최대한 사회구성원들간의 큰 마찰이 발생하지 않는것이 가능한 사회 체계를 구상이나마 완성할 수 있었다.
In a capitalist society, I was able to conceive of and complete a social system in which, as much as possible, large frictions between members of society do not occur.
그런데 중국 내부나 러시아 내부를 상정할 경우 그것이 매우 어렵게 느껴진다.
However, it seems very difficult when considering the inside of China or Russia.
다른것은 전부 가능한데 하나가 안된다.
Everything else is possible, but not one.
대단히 역설적이게도 부의 균등한 분배를 위하여 마련한 사회모델을 그곳에 적용시키기가 대단히 어렵다.
Ironically, it is very difficult to apply the social model prepared for the equal distribution of wealth there.
그것은 일단 대기업과 중소기업이 실제로 존재하는것을 전제로만 가능한 모델이기 때문이다.
This is because it is a model that can only be done on the premise that large companies and SMEs actually exist.
다른 모델들은 뉴욕이나 북경이나 심지어 모스크바에도 실제 적용이 가능하다.
Other models could be put into practice in New York, Beijing or even Moscow.
다만 그 사회 모델이 적용이 가능하다고 하여서 나타나는 효과도 동일하기가 매우 어렵게 느껴진다는 것이다.
However, even if the social model can be applied, it feels very difficult to achieve the same effect.
아무튼 그 사회적 모델들은 곧 번역에 들어갈 것이다.
Well, those social models will soon go into translation.
나는 비교적 이론과 현실사이의 괴리의 크기가 보다 적은 자본주의를 선호한다.
I prefer capitalism, where the gap between theory and reality is relatively small.
그것은 전체 사회 구성원들이 반드시 발생시킬 수밖에 없는 과오의 숫자와 크기 그 영향력의 크기, 비극의 크기등을 결정한다.
It determines the number and size of the mistakes that all members of society must make, the size of their influence, and the size of the tragedy.
1992년 이 나라에 IMF 국제금융통화기금에 의한 금융 위기가 발생했을때
In 1992, when the country suffered a financial crisis caused by the IMF International Monetary and Monetary Fund.
그 때가 이 나라가 한중 외교 수교를 맺은 첫 해이기도 하다.
It was also the first year of diplomatic relations between Korea and China.
국제 투자자들은 바로 그 해에 바로 알았다.
International investors knew right away that year.
이 나라에 미래는 없다는 것을
that this country has no future
우리는 아직 건재 하잖아?
Are we still alive?
당시의 모든 동맹국들의 힘이 지나치게 약해진 상태로?
In a state in which the strength of all the allies at the time was too weak?
어쩌면 지금 현 상황이 바로 중국이 원한것일 수 있다.
Perhaps the current situation is exactly what China wants.
대한민국이라는 동방의 소국을 미끼로 서방국가 우방국들의 힘을 약화시키는 것
To weaken the power of Western countries' allies by using the small Eastern country of Korea as a bait.
이 나라 사람들은 아직 자신들이 단지 미끼역할만을 수행하고 있는것 뿐임을 전혀 이해하지 못한다.
The people of this country still do not understand at all that they are only playing the role of bait.
물론 중국은 그 역사가 오래된 만큼 신뢰도가 상당히 높은 국가가 맞기는 하다.
Of course, as China has a long history, it is true that China is a very reliable country.
과연 북한은 가만히 있을 것인가?
Will North Korea really stand still?
중국은 어느쪽의 손을 들어줄까?
Which side will China support?
그들이 이 대한민국이라는 장벽만 넘어서면 바로 뒤가 일본이다.
As long as they cross the barrier of Korea, Japan is right behind them.
중국은 일본을 앞에두고 내란이 발생하는것을 원하지 않을 가능성이 더 높다.
China is more likely not to want a civil war with Japan in front.
지금 대한민국이 할 수 있는 일은 그동안의 외교정책들을 되돌이켜보고 중국과 러시아와 무엇으로 협상할 수 있는지를 모색하는 한 편, 일본의 군사력 확장에 이제는 동의하여 주어야 한다.
What South Korea can do now is to look back on its foreign policies and find out what it can negotiate with China and Russia, while now agreeing to Japan's military expansion.
일본은 너무 오랜기간 매우 훌륭하게 인내하여 주었다.
Japan has been very patient with it for too long.
이 대한민국의 등 뒤에 이제는 매우 든든한 우방국을 만들어야 할 차례다.
Behind this Republic of Korea's back, it is now time to make a very strong ally.
일본의 군사력을 키우는 것이 왜 한국과의 과거사 문제를 종결짓는 행위와 동의어가 된다고 생각을 하는가?
Why do you think increasing Japan's military power is synonymous with closing the historical dispute with South Korea?
지금까지의 대한민국은 타국이 선전하는 내용에서 자국에 이익이 될만한 내용들을 발견하지 못하였을 뿐이다.
So far, the Republic of Korea has only been unable to find any content that could be beneficial to its own country in the propaganda of other countries.
지금 상황이 어쩔 수 없으니까 너네 군사력 그래 키워 우리도 이판사판 공사판이다 우리도 군사력 키운다 이 한마디를 왜 타국에 대고 요구할 수 없었는가 말이다.
Because the current situation is unavoidable, yes, increase your military strength, and we will also increase our military strength.
왜 한국은 일본의 군사력 확장을 반대하는가?
Why does South Korea oppose Japan's military expansion?
그것을 왜 지금 현재에 과거사 문제를 종결하는 것이다 라고 착각 하는가?
Why are you mistaken for ending the problem of past history in the present?
일본이 아무리 군사력을 확장해도 앞에 중국이 있는 한 우리를 어쩌지 못한다는 명백한 사실을 왜 모르는가?
Why do we not know the obvious fact that no matter how much Japan expands its military power, it cannot do anything to us as long as China is in front?
만약 대한민국이 일본에대한 복수를 원한다면
If Korea wants revenge on Japan
중국이 과연 일본에대하여 적극적인 복수를 할 수 있을지 모르겠다.
I don't know if China will be able to take revenge on Japan.
그것은 정말로 그렇다.
It really is.
과연 할 수 있을까?
Can it be done?
만약 대한민국이 중국에 의한 일본에 대한 복수를 원할경우
If Korea wants revenge on Japan by China
대한민국은 확실히 패망하는데 그동안 일본은 반대자가 사라진 군사력 확장을 재개할 것이다 미국의 도움을 받아서
The Republic of Korea will surely be defeated, but in the meantime, Japan will resume its military expansion, which has lost its opponents. With the help of the United States.
북한이 핵개발을 하는것이 만약 일본을 노리는 것일 경우가 골치다.
It is troublesome if North Korea is developing nuclear weapons if it is targeting Japan.
그러나 이쪽이 알았으므로 대응이 가능한 수단이 일본에 있기만 하면 된다.
However, since this side knows, it is only necessary that there is a means in Japan that can respond.
만약 일본이 북한의 핵개발에 대하여 무대응으로 지속적으로 일관할 경우에 한하여 중국에 의한 일본에 대한 복수가 가능하다.
China can take revenge on Japan only if Japan continues to be consistent in responding to North Korea's nuclear program.
물론 복수를 원하더라도
Even if korea want revenge
차라리 안하느니만 못한일에 가까워지는것이 문제다.
The problem is that it's better to get closer to something can't do than not do it.
솔직한 이야기로
with an honest story
지난 40년간 이 대한민국이 저지른 과오와 배은망덕의 크기가 너무 커서
The size of the mistakes and ingratitude that this Republic of Korea has committed over the past 40 years is too great.
아무도 이런 국가를 위하여 뭔가를 희생해주고싶지는 않은 국가가 되었다.
It has become a country where no one wants to sacrifice anything for such a country.
만약 이 대한민국에 실제로 전쟁이 발생할 경우
If a war actually breaks out in this Republic of Korea
절대로 두번다시는 아무도 한국 대신 피를 흘려주지 않을 것이다.
Never again, no one will shed blood for Korea.
누가 이 나라를 도와줄것 같은가?
Who do you think will help this country?
유럽은 각기 자국 경제사정이 원활하지 못하여서라도 참전이 불가능하다.
Europe cannot participate in the war even if its economic situation is not smooth.
일본의 군사력 확장에는 반대한다.
It opposes the expansion of Japan's military power.
한중 외교 수교를 맺은 덕에 북한이 핵을 개발을 하고 있어도 그 경제적 제재에 그냥 존재 자체가 구멍이다.
Thanks to diplomatic relations between Korea and China, even if North Korea is developing nuclear weapons, its existence itself is a hole in the economic sanctions.
북한에 들어가는 물자를 막는 것이 북핵문제 해결의 해법이 될 수가 있는가?
Can blocking materials entering North Korea be the solution to the North Korean nuclear issue?
중국이나 러시아가 버티거나 시키기만 하여도 그들은 하여야만 하는 입장이 되거나 해도 문제가 없는 든든한 백을 가지게 된다.
If China or Russia is willing to hold on or let them go, they have to have a bag that they can do.
한국은 중국과 정면 대결하는것 같은 포지션에는 정작 반대한다.
South Korea is opposed to a position that seems to be facing China head-on.
누가 왜 이런 웃기는 나라를 도와 주어야 하는가?
Who should help this ridiculous country and why?
북한의 핵미사일이 만의 하나라도 일본을 향할 경우
If even one of North Korea's nuclear missiles is directed at Japan
미국은 그동안 준비한 모든 화력을 퍼부을 것이다.
The United States will unleash all the firepower it has prepared so far.
그것은 아마 그동안 정말로 인내를 해 준 일본이 아까워서일 것이기는 하는데
Maybe it's because it's a pity that Japan has been really patient with it
확실치는 않다 다만 도와줄 가능성은 매우 높다 특히 핵문제에는
Not sure, but very likely to help, especially in the nuclear issue
사실 전면전이 발생할 수 있는 위험도 때문에 동양권은 중국 이하의 속국으로 개편될 수도 있다.
Perhaps because of the risk of an all-out war, the Eastern bloc is not without the possibility of being reorganized into a subordinate state under China.
그 경우 중국은 한일관계를 어떻게 풀어나갈까?
In that case, how will China resolve Korea-Japan relations?
아마 중국은 한일관계를 풀어주려하기보다는 보다 더 쉬운 다음과같은 선택을 할 가능성이 매우 높다.
It is likely that China will choose a more convenient direction rather than dissolving Korea-Japan relations.
어 우린 나서기 싫으니까 너희들 끼리 알아서 해결해
Uh, we don't want to go out, so you guys can figure it out on your own.
그건 너네들 일이잖아
it's you guys business
다만 위 상황이 장기화될경우 동양권에 서양 문물이 들어오기가 매우 어려워지는데
However, if the above situation is prolonged, it will be very difficult for Western culture to enter the East.
대한민국은 몰라도 일본은 반드시 기존의 서양쪽과의 무역라인을 지킬 수밖에 없다.
Without knowing about Korea, Japan has no choice but to keep the existing trade line with the West.
결국 대한민국이 중국의 사실상 속국에 가까워지고난 뒤에는 일본과의 국력차이가 너무 커지는 문제로 인하여
In the end, after the Republic of Korea became close to China's de facto vassal state, the difference in national power with Japan became too large.
더이상 과거의 역사서 상에서처럼 중국에 대하여 우리가 일본에 대한 방패임을 주장할 가치를 상실하게된다.
As in the historical books of the past, we lose the value of claiming that we are a shield against Japan against China.
중국은 일단 이 대한민국에서 미국의 영향력이 사라지고나면 일본과의 군사력 차이를 유심히 지켜볼 것이다.
China will keep a close eye on the difference in military power with Japan once the US influence in the Republic of Korea disappears.
그리고 효용가치가 다한 국가를 더이상 이웃이라고 생각하지는 않을 것이다.
And a country that has run out of utility value will no longer be considered a neighbor.
결국 대한민국은 완전히 중국에 흡수가 될 수밖에 없는데 일본이 이를 도와줄 수가 없는 상황에 처한다.
In the end, Korea has no choice but to be completely absorbed by China, and Japan is in a situation where it cannot help.
지금 당장 한중 수교를 끊고 저들을 실제로 고립시킬 방향을 심각하게 모색하지 않을 경우 미래에 분명히 그렇게 된다.
If we don't cut diplomatic ties with China right now and seriously look for ways to actually isolate them, it will certainly happen in the future.
그런데 이제는 아무도 그렇게 해 주고 싶지가 않을 지경까지 와버린 것이다.
But now it has reached a point where no one wants to do that.
무엇보다 그동안 중국이 흡수한 자본의 양이 워낙 커서 어느나라도 중국의 자본으로부터 온전히 자유로운 상황 조차도 아니다 지금은
Above all, the amount of capital that China has absorbed so far has been so great that no country is even completely free from Chinese capital.
결국 앞으로의 세계정세는 미국과 서방진영 그리고 중국과 러시아진영으로 완전히 굳어지게되고
Eventually, the world situation in the future will be completely solidified with the United States and the West, and China and Russia.
한 미일 삼각 편대의 위력이 어느날 현저하게 뒤쳐지는일이 발생할 경우
In the event that the power of the ROK-U.S.-Japan triangular formation is significantly lagged one day
한국은 확실히 중국으로 흡수될 것이며 바다건너의 일본은 당분간 무사할 수 있으므로 동북아 정세는 그 시점부터 다시 쓰이게 된다.
Korea will definitely be absorbed into China, and Japan across the sea may be unharmed for a while, so the situation in Northeast Asia will be used again from that point.
나는 대한민국이 해낸 일의 크기를 북한이 해낸 일의 크기의 4분의 1도 안된다고 본다.
I see the size of what South Korea has done as less than a quarter of what North Korea has done.
지금까지 대한민국이 역사속에서 해 낸 일이란 어 갑자기 형편이 매우 좋아졌네 그냥 먹고 즐기자 정도였다.
What the Republic of Korea has accomplished so far in history is that suddenly things have improved so much. Just eat and have fun.
아무 생각도 없이
without thinking
왜 한국은 일본의 군사력 확장을 반대하는가?
Why does South Korea oppose Japan's military expansion?
그것을 왜 지금 현재에 과거사 문제를 종결하는 것이다 라고 착각 하는가?
Why are you mistaken for ending the problem of past history in the present?
일본이 아무리 군사력을 확장해도 앞에 중국이 있는 한 우리를 어쩌지 못한다는 명백한 사실을 왜 모르는가?
Why do we not know the obvious fact that no matter how much Japan expands its military power, it cannot do anything to us as long as China is in front?
모든건 사실 먹고 살자고 하는 짓이다.
Everything is actually about eating and living.
존재가치의 증명부터 하고 난 다음에
After proving the value of existence
미국의 대 중국 전략은 단순하고 강력하다.
The US strategy toward China is simple and powerful.
그냥 일본의 군사력이 확장만 되어도 한국의 군사력이 함께 커질 수밖에 없는 점을 노리는 것이다.
It is simply aimed at the point that even if Japan's military power expands, Korea's military power will inevitably grow together.
과거에는 그 위험부담이 그렇게 까지 크지는 않았다.
In the past, the risk was not so great.
지금은 다소 위험하기는 하지만 일본이 자국의 군대 창설을 하고 군사력을 확장하려는 것을 막을 명분이 많이 희미해진 상황이므로 명분상으로는 상당한 적기다.
It's a bit risky now, but it's a pretty good timing for a reason, as the justification for preventing Japan from establishing its own military and expanding its military has become very blurred.
어차피 우리나라는 일본에 대한 온전한 신뢰가 불가능하기 때문에 우리도 함께 재래식 군사력을 보다 더 키우기만 하면 된다.
In any case, since it is impossible for Korea to have complete trust in Japan, all we need to do is to further develop our conventional military power together.
경제적 포위 압박은 앞으로는 거의 불가능할 수 있지만 아직 군사적 삼각편대는 형성이 가능하다는 것이다.
Economic siege pressure may be nearly impossible in the future, but it is still possible to form a military triangle.
일본이 인내한 이유는 오직 하나다.
There is only one reason Japan has persevered.
대한민국이 정신을 못차리고 돌발행동을 할까봐 자극을 안한 것이다.
It was not stimulated for fear that the Republic of Korea might lose consciousness and act unexpectedly.
그런데 이제는 일본이 독자적으로 군사력을 확장 하더라도 대한민국쪽에서는 아무것도 할 것이 없다.
But now, even if Japan independently expands its military power, South Korea has nothing to do with it.
대한민국이 대 중국 선봉장이 되기를 끝까지 거부하다가 중국에 편입될것이 거의 확실시된 지금에는 그냥 일본이 군사력을 키워야 한다.
Now that it is almost certain that the Republic of Korea will be incorporated into China after refusing to become the vanguard of China, Japan should simply increase its military power.
이들이 아무것도 몰라도 그냥 시키는대로 따라서 군사력을 키울 수밖에 없도록
Even if they don't know anything, they have no choice but to follow their orders and increase their military power.
자본의 무게추가 지금 심각하게 기울어있기 때문에 별다른 방법이 없다.
Since the weight of capital is now seriously tilted, there is no other way.
그렇지않다면 세계를 영원히 양분시킨채로 대한민국을 중국에 편입시키고 일본만이라도 살려놓거나
Otherwise, the world will be divided forever, and Korea will be incorporated into China and only Japan will be saved.
물론 그 경우에도 일본의 군사력은 커질 수밖에 없으며 오히려 그 경우 일본은 핵 보유국이 될 수 있다.
Of course, even in that case, Japan's military power has no choice but to increase, and in that case, Japan could become a nuclear power.
일본의 군사력을 키우는 것이 왜 한국과의 과거사 문제를 종결짓는 행위와 동의어가 된다고 생각을 하는가?
Why do you think increasing Japan's military power is synonymous with closing the historical dispute with South Korea?
지금까지의 대한민국은 타국이 선전하는 내용에서 자국에 이익이 될만한 내용들을 발견하지 못하였을 뿐이다.
So far, the Republic of Korea has only been unable to find any content that could be beneficial to its own country in the propaganda of other countries.
지금 상황이 어쩔 수 없으니까 너네 군사력 그래 키워 우리도 이판사판 공사판이다 우리도 군사력 키운다 이 한마디를 왜 타국에 대고 요구할 수 없었는가 말이다.
Because the current situation is unavoidable, yes, increase your military strength, and we will also increase our military strength.
이 대한민국이 주장하는 과거사 문제의 크기는 중국으로부터의 압력 앞에서는 굴복할 정도밖에는 안되는 것이었나?
Was the size of this historical problem claimed by the Republic of Korea only enough to yield in the face of pressure from China?
중국 뿐만이 아니라 세계 어느나라도 우리의 과거사 문제를 대신 복수해주지 않아
Not only China, but no other country in the world will take revenge for our past history.
왜 한국은 모든 일을 남이 대신 다 해주기만을 바라기만 하는가
Why does Korea only want others to do everything for them?
왜 타국이 선전하는 내용들을 토씨하나 고치지 않고 그대로 수용하기만을 하고, 심지어 그 내용 속에서 자신들에게 이익이 될만한 내용들을 발견해내는 것 조차도 못하는가
Why can't they just accept the contents of other countries' propaganda without modifying them, and they can't even find content that would be beneficial to them in the contents?
이건 정말 혹시나 제발 혹시나 해서
This is really just in case, please, just in case
제발 내가 한국에게 자국에 이익이 되는 내용을 찾으라고 했다고, 하필이면 동맹에게 해가되는 내용은 제발 그건 아니고
Please, I told South Korea to look for content that is beneficial to its own country, but content that is harmful to the alliance, please.
그건 그냥 아니라고 진짜 정말 제발
it's just not really really please
지금 이대로 가면 대한민국은 중국에 편입될 것이고 일본은 정말로 핵보유국이 되는 것으로 결론지어진 채 세계는 영원히 양분되고 그 속에서 오로지 대한민국만 없을 것이다.
If it continues as it is now, South Korea will be incorporated into China and Japan will become a truly nuclear power, and the world will be divided forever and there will be no South Korea alone.
사실 모두 다 먹고 살자고 하는 일이라서
In fact, it's because everyone wants to eat and live.
미국이나 유럽등지에서는 한국의 상황을 그저 강건너 불구경하듯 바라만 보고 있을 뿐이다.
In the US and Europe, they people around korea merely looked on
이것은 결국 이 국가의 국민적 인식 수준, 즉 국민적 다수결에 대하여 타국이 참견을 하지 않고 그냥 바라만 보고있는 상황인 것이다.
In the end, this is a situation in which other countries are not meddling with the level of national awareness of this country, that is, the majority vote, but merely looking at it.
사실 중국 속국쯤 된다고 민족이 사라질 위험이야 있겠느냐 이미 중국 현지인들도 그렇게들 살아들을 왔는데
In fact, is there any danger that the nation will disappear just because it is a Chinese vassal state?
나는 이 나라 국민들이 도대체 왜 스스로 지옥문을 열려고 기를 쓰는것인지 도저히 이해할 수가 없다.
I can't quite understand why the people of this country are so desperate to open the gates of hell on their own.
나는 위 모든 문제의 원인을 이 나라 속의 친일파들로 본다.
I see the cause of all problems as pro-Japanese in this country.
일본조차도 원하지 않을만한 수준의 과잉충성을 하는 이상한 집단들
Strange groups with a level of over-loyalty that even Japan doesn't want
사실 그들 주장대로만 가면 대한민국은 사라지고 일본은 영원히 핵보유국이 될 수가 있기는 하다.
In fact, it is possible that South Korea will disappear and Japan will become a nuclear weapons state forever if they follow their claims.
매우 먼 미래의 역사속에서 미일동맹이 중국을 무너트리고 모든 세계를 자본주의화 하더라도 그 속에 대한민국은 절대로 없을 것이다.
Even if the US-Japan alliance overthrows China and capitalizes the whole world in a very distant future history, the Republic of Korea will never be there.
정작 그 친일파들은 대한민국이 중국에 흡수되기 전에 타국으로 도피할 것이다.
In fact, those pro-Japanese will flee to other countries before Korea is absorbed by China.
나는 모르겠다 그들이 세계 어느나라에서인들 환대를 받을 수가 있을까를
I don't know where in the world they will be welcomed
그야말로 사회속의 암이나 마찬가지인 존재들을
It's like cancer in society.
결국 한민족은 멸종되는 유일한 첫 번째 크로마뇽인이 될 것으로 보인다.
Eventually, the Korean people will be the only first Cro-Magnon people to go extinct.
아예 유전인자 자체가 완전히 도태될것으로 보인다.
It seems that the genes themselves are completely eliminated.
나는 국가를 잃어버리는 한을 품고 도피하였다.
I fled with the pain of losing my country.
그것을 절대 믿지 마라
never believe it
그들은 스스로는 아무것도 해결할 수 없고 남의 도움을 받아야만 하며 타인의 고혈을 착취하는 것을 즐겨 하는 악한 유전자다.
They can't solve anything on their own, they have to get help from others, and they are evil genes that enjoy exploiting other people's blood.
민족의 배신자들이 과거의 자신들의 악행이 두려워서 끝까지 같은 민족을 식인하여가면서 마지막에는 국가까지 지도에서 지워버리고 타국으로 도피를 성공하려고 하는 그야말로 지극히 사악한 유전자다.
Traitors of the nation are afraid of their past evil deeds, so they cannibalize the same nation until the end, eventually erasing the nation from the map and attempting to escape to another country.
최소한 받아들여서 사회에 도움이되기는 매우 어려운것이 확실한 인종들이므로 그냥 지워라
At the very least, it is a race that is very difficult to accept and help society, so just delete it.
그들이 홍콩에 유혈사태를 일으킨 장본인들이며 그들이 지금 우크라이나에 전쟁을 유발한 장본인들이다.
They are the ones who caused the bloodshed in Hong Kong and they are the ones who started the war in Ukraine now.
걸프전이 왜 발생하였다고 생각하나?
Why do you think the Gulf War happened?
그들이 스스로 자국을 망쳐가면서까지 타국에 희생을 강요한 결과들이다 모두가 다 진실로
These are the results of forcing sacrifices on other countries even by destroying their own country.
그런데 그 목적이 무엇인지 혹시 아나?
But do you know what its purpose is?
자신들만 잘먹고 잘 살기를 정말로 바란것 그것이 진짜 그들의 목적이다.
They really want to eat well and live well. That is their real purpose.
자신들로 인하여 중동과 홍콩, 우크라이나에 무슨 끔찍한 일이 발생하여도 눈 한 번 꿈쩍하지 않고 먹고 마신 이들이다.
They eat and drink without blinking an eye no matter what terrible things happen to the Middle East, Hong Kong and Ukraine because of them.
한국을 망가트려 놓고 일본은 핵 보유국을 만들어주겠다는 그것 하나를 위하여 장장 40년 동안 세계에 전쟁을 발생시키고 살인이 일어나도록 유도한 주체들인 것이다.
They are the actors who have caused war and murder in the world for 40 years for the sole purpose of destroying Korea and making Japan a nuclear power.
그렇게 하지 않아도 되는 일을 그렇게 만든이들
People who did things that shouldn't have been done
단지 자신들은 어떻게든 살아보고 싶어서
they just want to live alone
본래 같은 국가에 함께 살고 있는 그 나라의 본래의 국민들 이외에는 굳이 망명신청을 받아줄 이유가 없어 보일 정도다.
It seems that there is no reason to accept asylum applications other than the original citizens of that country who originally live together in the same country.
위 사태가 발생한 두 번째의 원인은 사람과 사람 사이의 대화에서 발생하는 정신과 언어의 장벽이다.
The second cause of the above situation is the mental and language barriers that occur in person-to-person conversations.
나는 그것을 자리에 영향력은 분명히 발휘하는데 자리에는 없는 세 번째의 인격이라고 지칭한다.
I refer to it as a third person who clearly exerts influence in place but is not present.
그것은 그 시대의 다수결이 형성한 관념들과 습관 감정등에 의하여 작용한다.
It works by the ideas and habitual sentiments formed by the majority of the time.
어떤 사회적 통념에 보다 더 가까운데 정확히 그것은 아닌 무엇인가다.
Something closer to some social myth, but not exactly it.
그것은 사회적 통념을 포함하는 보다 더 넓은 개념의 사람의 행동을 결정하는 현실상의 요소가 아닌 정신적 요소이다
It is a mental factor, not a real factor, that determines the behavior of a person in a broader concept that includes social myths.
간단히 예를 들어서 “정치적으로 반듯한 태도” 라는것에 대한 각자의 의견차이를 정확한 예로서 설명할 수 있겠다. (각자의 차이를 존중하는 태도)
A simple example would be to give an exact example of the difference of opinion between each of us about a "politically correct attitude". (respect for differences)
각종 문화적 차이등으로 인하여 다툼이 예상되는 사안에 대하여 존중하는 태도를 일단 취하는 것
Taking a respectful attitude toward issues that are likely to cause conflict due to cultural differences, etc.
이탈리아 저명 저널리스트이신 움베르토 에코 님의 "세상의 바보들에게 웃으면서 화내는 방법" 에서 발췌
Excerpt from "How to Laugh and Get Angry at the Fools of the World" by Italian journalist Umberto Eco
책을 분실하여서 인용 원문이 부정확하고 책의 원제도 부정확한점 양해 바람
I lost the book, so please understand that the original citation is inaccurate and the original name of the book is inaccurate.
https://brunch.co.kr/@byungsupark7/1
핵심만 간단히 하자면 그것 자체는 무슨 위선이 아니다.
To keep things simple, that in itself is not some kind of hypocrisy.
그것은 사용하기에 따라서 올바른 정치적 의견을 마찰없이 주장할 수 있는 윤활유의 역할을 해준다.
Depending on its use, it serves as a lubricant for asserting correct political opinions without friction.
그런데 그것을 정말로 위선이라고 생각을 하고 정말로 위선적인 목적에 사용할 때가 문제다.
But the problem is when you really think it's hypocrisy and use it for a really hypocritical purpose.
그것이 이 대한민국에 지난 40년동안 발생한 일의 전부인데
That's all that has happened in this country over the past 40 years.
그로인하여 유발된 결과는 그야말로 세계적인 수준의 대 참사다.
The result is a truly world-class catastrophe.
솔직한 이야기로 관찰자의 입장에서는 정말로 자리에는 존재하지 않는 제 3의 인격이 그들을 조종한 것으로 보일 지경이다.
To be honest, from the observer's point of view, it's almost as if a third person who doesn't really exist has manipulated them.
한마디로 어떤 시기의 어떤 결정이 그동안 일관성을 유지한 것에 대하여서
In other words, about the consistency of a decision at a certain time
나는 그들이 정말로 미쳤던 것이 아니었을까 강력히 의심하는 것이다.
I strongly doubt that they were really crazy.
한 마디로
in short
이 대한민국이 이 자리에 존재함으로 인하여 발생하는 결과는 이득이 있고 손해가 있고 두 가지가 다 있는 것인데
As a result of the existence of this Republic of Korea here, there are benefits and losses, and both.
이 대한민국이라는 나라는 정말로 아래와같이 생각한 것이다.
This country, the Republic of Korea, really thought as follows.
아 우리는 우리의 지리적인 이점은 확실히 챙길게 그런데 손해는 절대 감수하기 싫어 그건 너네가 해
Oh, we'll definitely take advantage of our geographical advantage, but I don't want to take any losses. That's up to you.
그들은 전 세계의 모든 이들이 지켜보는 그 한가운데에서 정말로 그렇게 생각한 것이다.
They really thought so, in the midst of being watched by everyone around the world.
그들은 정말로 그래도 된다고 생각한 것이다.
They really thought it was okay.
어디의 누가 무슨 끔찍한 죽음을 맞이 하더라도
No matter where and who faces some terrible death
그것이 이 대한민국이 이 자리에 존재함으로인하여 발생하는 결과인데도 불구하고
In spite of the fact that it is a result of the existence of this Republic of Korea
나는 정말 울고싶다.
i really want to cry
그들은 마치 철없는 어린 아이들 같다. 영원히 성장하지 않는....
They are like immature children. that never grows...
그런데 나는 그들을 그렇게 살도록 해 줄수는 없는 것이다.
But I can't make them live like that.
이제부터 그들의 행동은 정말로 실수가 아닌 것이다.
From now on, their actions are not really a mistake.
모르는 것은 실수라고 하여줄 수가 있다.
Not knowing is a mistake.
나는 그들이 알고도 하는 일을 실수라고 하여줄 수는 없는 것이다.
I can't say that what they know is a mistake.
이제부터 그들을 지켜 보고 판단하여주기를 바란다.
From now on, I hope you will watch them and judge them.
분명한 것은
it is clear
앞으로도 이 대한민국이 행동하지 않을 경우
If the Republic of Korea does not act in the future
나는 간절히 신께 기도라도 드려보는 수밖에 없다.
I have no choice but to pray earnestly to God.
부디 더 끔찍한 일만 생기지 않게 해 달라고
Please don't let more terrible things happen.
그냥 모두 각자 자국의 이익만을 최우선으로 행동하여 주시기를 간절히 바란다.
I sincerely hope that everyone will act only with their own interests first.
아무도 피노키오나 다름없는 대한민국의 이익에 신경쓸 필요는 더 이상 없는 것이므로
Because no one has any reason to care about the same interests of the Republic of Korea just like Pinocchio.
대한민국의 뮤지컬 명성황후의 OST 중에 다음과 같은 노래가사가 있다.
Among the OSTs of the Korean musical Empress Myeongseong, there are the following song lyrics.
이 삶이 다 하고 나야 알 텐데 내가 이 세상을 다녀간 그 이유
I'll only know when I'm done with this life, the reason I've been to this world
나 슬퍼도 살아야 하네
I have to live even when I'm sad
해석을 하자면
Let's interpret
누군가 한 사람이 자신의 생의 의미를 알려면 반드시 그 생이 다 하는 순간 까지 살아야만하는데 내 어찌 지금 죽을 수 있는가 나는 아무리 슬퍼도 반드시 살아야 하겠다.
If someone wants to know the meaning of their life, they have to live until the end of their life. How can I die now? No matter how sad I am, I must live.
솔직히 뒷구절은 필요가 없다고 생각한다.
To be honest, I don't think there's any need for the latter..
이 삶이 다 하고 나야 알 텐데 내가 이 세상을 다녀간 그 이유
I'll only know when I'm done with this life, the reason I've been to this world
나 슬퍼도 살아야 하네
I have to live even when I'm sad
누군가 한 사람이 자신의 생의 의미를 알려면 반드시 그 생이 다 하는 순간 까지 살아야만하는데 내 어찌 지금 죽을 수 있는가 나는 아무리 슬퍼도 반드시 살아야 하겠다.
If someone wants to know the meaning of their life, they have to live until the end of their life. How can I die now? No matter how sad I am, I must live.
나는 솔직히 이 뒷 구절이 너무나도 최악으로 기분이 나쁜데 대한민국의 현 주소는 실제로 위와 같다.
I honestly feel bad for the last verse, but the current address in Korea is actually as above.
요즘 대한민국 아이들에게는 위 가사 혹은 비슷한것 물어보지 말아주기를 바란다.
I hope you don't ask the above lyrics or anything similar to the Korean children these days.
그들은 관심도 없고 기억도 못한다.
They don't care and they don't remember.
그들은 문학이나 인문학 혹은 예술 혹은 가치있는 무엇인가들을 진심으로 위선이라고 생각하며 실제로도 위선으로 삶을 산다.
They truly believe that literature, humanities, art, or anything of value is hypocrisy, and they actually live a life of hypocrisy.
혹여라도 대한민국 금융시장에 특히 대부분의 중소기업들을 대상으로 하는 단기 유동성 시장의 자금들이 과반 이상이 중국측 자금으로 대체될 위험징후가 보이거든 국민여러분들은 조속히 이 나라를 대피하여 주십시오
If there are any indications that the Korean financial market, especially in the short-term liquidity market for all about small and medium-sized enterprises, will be replaced by Chinese funds more than half, please escape the country as soon as possible.
'내 사진 2' 카테고리의 다른 글
요즈음 개인이 자기 용돈으로 구매할 수 있는 것들의 목록에서 거의 실종 되어 버린것들의 목록들 아이들은 이제는 보는 것 조차 힘든 것들의 목록 (0) | 2022.11.18 |
---|---|
신의 질문 (0) | 2022.11.14 |
We need murder, God would rather play a joke (0) | 2022.10.28 |
오뎅국 레시피 비법 대 공개-가정에서 분식집 오뎅을 먹기 (0) | 2022.10.27 |
사람이 몸이 아프면 먹는게 당연한 음식들 ............ ?????? (여기에 물음표 추가 되어야 하는 이유를 설명해 줄 사람?) (0) | 2022.10.24 |